Українські географічні назви
1. Прикметники від складних особових імен, що пишуться через дефіс, зберігають це написання: Жан-Жак — жан-жаківський.
2. Прикметники від китайських, корейських, в’єтнамських та індонезійських особових назв пишуться разом: Мао Цзедун — маоцзедунівський. Кім Ір Сен — кімірсенівський.
3. Прикметники від прізвищ типу ван Бетховен, фон Бісмарк утворюються тільки від іменника: бетховенський, бісмарківський. Якщо прикметник утворюється від прізвища з часткою, артиклем тощо, то він пишеться разом: де Голль — деголлівський, Нур ед Дін — нуреддінівський. Прикметники від прізвищ типу Д’Аламбер зберігають апостроф після частки: д’аламберівський.
4. Не утворюються прикметники:
- а) Від складних прізвищ, прізвиськ і псевдонімів типу Гулак-Артемовський,
Марко Вовчок, Річард Левове Серце.
Примітка. Прикметник, утворений від імені та прізвища, пишеться через дефіс: Bальтер Скотт — вальтер-скоттівський, Жуль Верн — жуль-вернівський, Марк Твен — марк-твенівський.
- б) Від тюркських, вірменських, арабських та ін. особових назв типу Керогли, Осман-паша тощо.
- в) Від невідмінюваних іншомовних прізвищ типу ді Вітторіо, Ламетрі, Д’Обіньє.