Вірна траслітерація

227
Доброго дня! Цікавить наступне запитання: Чи вірно писати в ресторані у книгах меню Дабл кава (еспресо/капучино дабл)? чи вірно і грамотно це передавати через англійське слово double чи все ж потрібно писати українською подвійне?


Українґліш? Пишіть «дабл кава». Тільки не забудьте нижче для туристів англійською підписати «podviyna coffee».
В українських закладах харчування вивіски, назви страв і т. д. повинні бути написані тільки українською мовою.
Писати «вірний» у значенні «правильний» не можна.Це росіянізм. Вірним буває друг, дружина, пес. Відповідь буває правильною або неправильною.
все залежіть від свідомості закладу
  • 25.01.2017 в 20:27
Тільки користувачи можуть відповідати.